пятница, 19 апреля 2013
20:57
Доступ к записи ограничен
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Вот под песню из Русалочки оно словно кирпичом по лицу....
И совершенно другой эффект от слов. Если в мультфильме песня была исполнена веры, надежды в лучшее, что герои будут вместе, то здесь прямо противоположное.
По моим личным ощущениям.
И совершенно другой эффект от слов. Если в мультфильме песня была исполнена веры, надежды в лучшее, что герои будут вместе, то здесь прямо противоположное.
По моим личным ощущениям.
16.04.2013 в 01:51
Пишет ginger otter:я не знаю, сколько должно пройти времени, чтобы это перестало быть так больно
watch and you’ll see
someday i’ll be
part of your world
©denizroman
URL записиwatch and you’ll see
someday i’ll be
part of your world
©denizroman
00:11
Доступ к записи ограничен
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 18 апреля 2013
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Все-таки кто-то сверху подслушивает наши мысли, а потом разливает их в воздухе)) Просто иначе не могу объяснить тот факт, что уже определенное количество времени я пыталась вспомнить название одной сказки, прочитанной мной в детстве, которая очень запала мне в душу (на тот момент это был одна из самых тяжелых прочитанных мной историй). Помнила только, что там бродячие артисты, петух, кот и кто-то еще (нет, не Бременские музыканты), что они возвращали принцессу домой... И сегодня я вижу, что в сообществе потеряшек кто-то спросил о мультфильме по книге! "Похищение в Тютюрлистане"! Боже, да, спасибо, мироздание!
Правда, теперь я боюсь снова читать, памятуя, как в после прочтения в детстве рыдала полночи.....>__>
Правда, теперь я боюсь снова читать, памятуя, как в после прочтения в детстве рыдала полночи.....>__>
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Дослушала сейчас полный саундтрек Нотр-Дама, и мне прилетело.
Не знаю, во всех ли произведениях Гюго так, но в тех, что я читала, обязательно имеется специфическая линия любви: урод любит красоту. Квазимодо - Эсмеральду, Грантер - Анжольраса, Гуинплен - Дею.
Мне интересно, он специально вводил подобные линии отношений? Не было ли у него это чем-то вроде кинка? Или он пытался нам показать, что надо смотреть на на лицо, а в душу? В каждой истории, каждый раз. Вот на примере Гуинплена с Деей и Квазимодо с Эмеральдой это прекрасно видно. Слепая Дея видела душу Гуинплена лучше всех зрячих на свете, Квазимодо своей любовью был прекраснее, чем красивый, но бездушный Феб.
У Анжольраса с Грантером своя ситуация, но именно в "Отверженных" есть те слова, которые, на мой взгляд, выражают отношение автора ко всему этому: "Нас всегда влечет то, чего недостает нам самим. Никто не любит дневной свет более слепца. Рослый полковой барабанщик-кумир карлицы. У жабы глаза всегда подняты к небу. Зачем? Затем, чтобы видеть, как летают птицы." ©
Лучше же и не скажешь, верно?
В общем, некая тяга к подобному у Гюго наблюдается очень отчетливо)
Не знаю, во всех ли произведениях Гюго так, но в тех, что я читала, обязательно имеется специфическая линия любви: урод любит красоту. Квазимодо - Эсмеральду, Грантер - Анжольраса, Гуинплен - Дею.
Мне интересно, он специально вводил подобные линии отношений? Не было ли у него это чем-то вроде кинка? Или он пытался нам показать, что надо смотреть на на лицо, а в душу? В каждой истории, каждый раз. Вот на примере Гуинплена с Деей и Квазимодо с Эмеральдой это прекрасно видно. Слепая Дея видела душу Гуинплена лучше всех зрячих на свете, Квазимодо своей любовью был прекраснее, чем красивый, но бездушный Феб.
У Анжольраса с Грантером своя ситуация, но именно в "Отверженных" есть те слова, которые, на мой взгляд, выражают отношение автора ко всему этому: "Нас всегда влечет то, чего недостает нам самим. Никто не любит дневной свет более слепца. Рослый полковой барабанщик-кумир карлицы. У жабы глаза всегда подняты к небу. Зачем? Затем, чтобы видеть, как летают птицы." ©
Лучше же и не скажешь, верно?
В общем, некая тяга к подобному у Гюго наблюдается очень отчетливо)
среда, 17 апреля 2013
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
вторник, 16 апреля 2013
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Самая охуенная сцена из третьей серии, я никак не могла перестать угорать и аплодировать
Браво, Тирион, браво Хотя бы ради ЭТИХ лиц стоило поскрипеть стулом об пол
Вообще это такая боль, когда все твои отношения с Ланнистерами выражаются в одной фразе: "Hate the Lannisters @ Tyrion is favorite character"
Браво, Тирион, браво Хотя бы ради ЭТИХ лиц стоило поскрипеть стулом об пол
Вообще это такая боль, когда все твои отношения с Ланнистерами выражаются в одной фразе: "Hate the Lannisters @ Tyrion is favorite character"
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Для меня существует три, так сказать, аспекта, три признака, по которым я могу сказать, что да, весна уже здесь, уже разгоняется вовсю))
1. первая бабочка
2. запах сигаретного дыма из соседней квартиры между половиной одиннадцатого и одиннадцатью часами вечера
3. запах краски, когда начинается обновление внешнего вида заборов, бордюров и подъездов
Первая бабочка (даже две) была вчера, сосед возобновил свои ежевечерние традиции курения позавчера, а сегодня, когда я шла домой, до меня доносился запах краски: начали приводить всё в порядок после зимы))
Вуху-у-у, вот теперь точно весна!
Жду не дождусь прогулки по своему любимому маршруту
1. первая бабочка
2. запах сигаретного дыма из соседней квартиры между половиной одиннадцатого и одиннадцатью часами вечера
3. запах краски, когда начинается обновление внешнего вида заборов, бордюров и подъездов
Первая бабочка (даже две) была вчера, сосед возобновил свои ежевечерние традиции курения позавчера, а сегодня, когда я шла домой, до меня доносился запах краски: начали приводить всё в порядок после зимы))
Вуху-у-у, вот теперь точно весна!
Жду не дождусь прогулки по своему любимому маршруту
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
На улице одиннадцать градусов тепла, если верить яндексу (что я в общем-то редко делаю), сижу, думаю, что бы такого легонького одеть, зная мой повышенный температурный порог и вечный моуд печки (который я безумно люблю зимой и ненавижу летом), пальто белое (привет Одри Хепберн) или кожанку, но организм все решает за меня, подарив с утра красный глаз, а сейчас еще и кашель, взявшийся неизвестно откуда х)
В последние дни что-то вспоминаю слова Урсуса: "Апрель еще не май — Фуфайки не снимай."
Параллельно сижу на озоне и думаю купить Хейзингу (не путать с Хейтингой xD) "Осень Средневековья". Вообще давно уже хочу, а после того, как увидела книгу в книжном на Полянке, захотелось до невозможности))
Только не пойму, книги вроде одинаковые, дата доставки одна... На чем основана разница в цене? На дате издания?
+++
В последние дни что-то вспоминаю слова Урсуса: "Апрель еще не май — Фуфайки не снимай."
Параллельно сижу на озоне и думаю купить Хейзингу (не путать с Хейтингой xD) "Осень Средневековья". Вообще давно уже хочу, а после того, как увидела книгу в книжном на Полянке, захотелось до невозможности))
Только не пойму, книги вроде одинаковые, дата доставки одна... На чем основана разница в цене? На дате издания?
+++
понедельник, 15 апреля 2013
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Название: В утреннем свете
Автор: grantairette
Переводчик: Alessandriata
Бета: Петро
Пейринг: Анжольрас/Грантер
Рейтинг: NC-17
Summary: Грантер пытается поработать. У Анжольраса другие планы.
Ссылка на оригинал: вуаля
От переводчика: Катерина, поручик обещал - поручик сделал)) Принимай работу
читать дальше
Автор: grantairette
Переводчик: Alessandriata
Бета: Петро
Пейринг: Анжольрас/Грантер
Рейтинг: NC-17
Summary: Грантер пытается поработать. У Анжольраса другие планы.
Ссылка на оригинал: вуаля
От переводчика: Катерина, поручик обещал - поручик сделал)) Принимай работу
читать дальше
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
По итогам просмотра второй серии имею сказать - вернее, показать - только следующее.
Всем спокойной ночи)
Всем спокойной ночи)
00:02
Доступ к записи ограничен
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 14 апреля 2013
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Я не могу с этим бороться, мне хочется пьяненького Твейта выложить
Я боролась с этим, честно
Но он на них такая милота, что янимагупросто
*где-то тут была булькающая розовая лужа*
Я боролась с этим, честно
Но он на них такая милота, что янимагупросто
*где-то тут была булькающая розовая лужа*
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
*стонет от смеха* О, святые макароны, за что?
Пишет Гость:
Модерн!ау, Жавер - стоматолог
- I see your caries...
- I ate a loaf of bread!
URL комментария
Пишет Гость:
14.04.2013 в 14:43
Модерн!ау, Жавер - стоматолог
- I see your caries...
- I ate a loaf of bread!
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Почему это - моё утро?
Пишет Гость:
Пишет Гость:
Пишет Гость:
14.04.2013 в 09:51
И эти люди 10 тредов не могли уложить Анжольраса!
URL комментарияПишет Гость:
14.04.2013 в 10:12
Зато когда смогли...
URL комментария“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Очень странно переводить фик по E/R (как человек, выросший на "Скорой помощи", немного дергаюсь до сих пор ) под Джорджа))
Это как если бы я переводила шкаггеров под ивью Дани и Мартина))
Особенно строчка "And I'll throw it all away watched you fall into my arms again" выносит мозг
Ну тогда пусть уж и Аарон повисит для кучи и пинков))
А вообще я молодец, я нашла, как одно боснийское имя пишется на русском
Это как если бы я переводила шкаггеров под ивью Дани и Мартина))
Особенно строчка "And I'll throw it all away watched you fall into my arms again" выносит мозг
Ну тогда пусть уж и Аарон повисит для кучи и пинков))
А вообще я молодец, я нашла, как одно боснийское имя пишется на русском
суббота, 13 апреля 2013
22:09
Доступ к записи ограничен
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Derek Taylor an An Unidentified Friend
Unidentified Friend
UNIDENTIFIED FRIEND
UNIDENTIFIED FRIEND
UNIDENTIFIED FRIEND
UNIDENTIFIED FRIEND
Мне очень нравится веселая истерика тумблера
пятница, 12 апреля 2013
“I have decided to stick to love. Hate is too great a burden to bear.” M.L. King
Блядь. Простите, но это по-другому просто невозможно назвать!
Хабьер Алонсо Олано, ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ?! *с трудом сглатывает, ибо горло пересохло напрочь*
Тут же слабые люди, а ты вот так вот на двадцать секунд и без предварительного корвалола!
Блядь. Нахрен. Нахрен.
Хабьер Алонсо Олано, ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ?! *с трудом сглатывает, ибо горло пересохло напрочь*
Тут же слабые люди, а ты вот так вот на двадцать секунд и без предварительного корвалола!
Блядь. Нахрен. Нахрен.